Salve, mi bone fons

Úr Wikiheimild

eftir Benedikt Gröndal

Salve, mi bone fons!
Para te, mea frons!
Para te circumdare lauro!
Beatissima nox!
Vina nunc tibi mox
sane splendent potius auro!


Denn wir sassen im Saal
in dem dunklen Thal,
et fuimus non bene stantes.
Und den goldnen Wein
von dem alten Rhein
bibimus nos laetificantes.


And the swimming eyes
like the walking skies
super aequora contremebunda,
they looked on the wines,
where the wisdom shines
sicut aurum fulget in unda.


O, du herlige Drik,
du, som avled den Skik
apud patres atque parentes,
at med Næven man slog
og var tapper og klog,
erant arma pugnus et dentes.


Nous allons aux armes!
Nous buvons des larmes
quas prelum e pampino pressit!
Prenons nous les verres,
combattants en guerre,
bella Socrates talia gessit.


Τότε πὺξ ϰαὶ λὰξ
λάβ᾽ ἑϰάστοϛ ἄναξ
sua gaudia captá, reginá;
εὐνή ϰαὶ φιλότηϛ
ἧν ἐν ϰύϰλῳ τῆϛ γῆϛ,
et Mina et Stina et Trina.


Lifðu ætíð um öld,
eins um morgun og kvöld,
Bacche, tu pater alme liquoris!
Og þú gullleg og glæst
sem ert gyðjunum hæst,
Venus, o mater orbis amoris!
Rit I, 1981